Språk
Välkommen till Hankens center för språk och affärskommunikation!
Hanken är känd för sin högklassiga och mångsidiga språkundervisning med tyngdpunkt på interkulturell affärskommunikation. En ekonom från Hanken kan kommunicera professionellt både muntligt och skriftligt i krävande nationella och internationella affärssituationer. Undervisning erbjuds i sju språk: svenska, finska, engelska, franska, ryska, spanska och tyska. En viktig del av undervisningen är att språkligt förbereda de studerande för utbytesstudier vid ett utländskt universitet. Språkkurserna är stödkurser men ett språk kan också väljas som biämne.
I de inhemska språken skall den studerande inhämta sådan färdighet som - enligt lagen om de språkkunskaper som krävs av offentligt anställda - krävs vid tvåspråkiga myndigheter då högskoleexamen enligt lag eller förordning är behörighetsvillkor för en statlig anställning. Obligatoriska kurser anordnas i både finska och svenska.
Undervisning erbjuds i sju språk: svenska, finska, engelska, franska, ryska, spanska och tyska.
I kandidatexamen ingår obligatoriska studier i de båda inhemska språken (sammanlagt 12 sp) och i två främmande språk (6 + 6 sp). I magisterexamen krävs därutöver 6 sp i språk. Språk kan även läsas som biämne och inom ramen för fritt valbara kurser. En viktig del av undervisningen är att språkligt förbereda de studerande för utbytesstudier vid ett utländskt universitet.
Språkstudier på kandidat- och magisternivå
I de inhemska språken skall den studerande inhämta sådan färdighet som - enligt lagen om de språkkunskaper som krävs av offentligt anställda (424/2003) - krävs vid tvåspråkiga myndigheter då högskoleexamen enligt lag eller förordning är behörighetsvillkor för en statlig anställning. Obligatoriska kurser anordnas i både finska och svenska.
Studerande bör avlägga minst 6 studiepoäng var (ExS 95: minst 5 sv var) i två främmande språk.
Språk som biämne
Man kan välja språk som biämne, studier i språk som biämne omfattar 26 sp.
Biämneshelheterna kan befinna sig på olika CEFR-nivå beroende på utgångsläget.
Den obligatoriska kursen (6 sp) kan ingå som del av biämnets 26 sp.
Förutom högre kurser som erbjuds av ifrågavarande språk på Hanken kan även andra av examinator godkända kurser vid inhemska och utländska universitet och högskolor ingå. En utbytestermin vid utländska universitet kan ingå då studieprogrammet varit på språket i fråga.
Engelska som biämne
Finska som biämne
Franska som biämne
Ryska som biämne
Spanska som biämne
Svenska som biämne
Tyska som biämne
Mognadsprov
Till dig som skall skriva mognadsprov:
Varför finns mognadsprovet?
Många tror att mogenhetsprovet finns till bara för att en studerande skall kunna visa att han eller hon har skrivit sin avhandling själv. Provet går ju ut på att utan hjälpmedel skriva en uppsats om något ämne med anknytning till avhandlingens problemområde. Den som kan sitt ämne - och som självständigt har arbetat på sin avhandling - har i regel inga svårigheter att skriva en kort uppsats och presentera någon speciell aspekt.
Men mognadsprovet bedöms av två lärare, dvs. både av ämnesläraren och av svenskläraren. Ämnesläraren ger dig några rubriker att välja emellan och läser igenom din uppsats för att kontrollera att den inte innehåller sakfel. Svenskläraren kommer med i bilden därför att mognadsprovet också är ett prov i det svenska språket.
I vår officiellt tvåspråkiga land måste människor som söker statliga och kommunala tjänster visa att de kan det eller de språk som lagen kräver för just den tjänsten i fråga. Många måste gå upp i statens språkprov medan andra, som fyller vissa kriterier, inte behöver ta någon separat examen.
Den som har gått i skola, studerat och avlagt akademiskt mogenhetsprov på ett och samma språk anses ha visat att han eller hon behärskar språket i fråga utmärkt. Den som har gått i skola på ett språk, men har studerat och avlagt akademiskt mognadsprov på ett annat anses ha god förmåga i det språk som provet är skrivet på. Mognadsprovet är alltså en del av de språkkrav som ställs i enlighet med vår språklagstiftning. En svenskspråkig hankeit skall visa att han eller hon på ett utmärkt sätt behärskar sitt svenska modersmål, en finskspråkig att han eller hon har god förmåga i svenska. Den finska modersmålsfärdigheten bevisas genom ett extra mognadsprov i finska som lektorn i finska granskar. Färdigheten i finska som ett andra språk får alla papper på när de obligatoriska kurserna i finska för svenskspråkiga hankeiter är avlagda. På detta sätt utexamineras varje ekonomie magister med intyg på att han eller hon har vissa kunskaper i svenska och i finska. Detta är något som krävs och som ingår i alla examina vid finländska universitet och högskolor.
Hur skriver man sitt mognadsprov?
- Tänk på att den du skriver för inte har läst din avhandling. Föreställ dig att din text skall läsas av en utbildad ekonom vars specialitet är en annan än din. Kanske du rentav vill tänka dig att du skriver en text som utan alltför mycket redigerande skulle kunna tas in i en branschtidskrift?
- Planera din text en stund innan du börjar skriva. Tänk på vad din läsare kan behöva veta eller vad du vill övertyga honom eller henne om. Ge texten en introducerande inledning, behandla ditt ämne punkt för punkt, argument för argument och knyt samman resonemanget på slutet. Fundera över om den information du ger verkligen är relevant med tanke på rubriken.
- Läs igenom vad du skrivit. Finns det meningar som är överlånga (och som kanske därför innehåller en felaktig ordföljd eller missvisande syftningar)? Har din text en röd tråd som läsaren kan följa? Leder resonemanget i ett stycke naturligt in på resonemanget i det följande? Läs igenom texten på nytt (högt om du kan) och känn efter att den verkar logisk och klar.
- Kolla stavningen, fundera på interpunktionen och titta efter hur du har behandlat de facktermer du har lånat ur andra språk. Behöver något begrepp definieras och förklaras för den som inte är specialist just på ditt ämne?
- Tänk efter före och tänk framför allt på din läsare. Du skall kunna visa att du kan skriva en facktext på svenska som utan möda, missförstånd och omformuleringar kan begripas av en annan fackman.
Läs mera om mognadsprovet!
Gemensamma europeiska referensramen för språk (CEFR)
Gemensamma europeiska referensramen för språk (CEFR) - extern länk
Här får du bakgrundsinformation om den Gemensamma europeiska referensramen för språk (CEFR).
Dialang
DIALANG - extern länk
Här kan du testa dina språkkunskaper i 14 olika språk.



